Oc-windows.ru

IT Новости из мира ПК
2 просмотров
Рейтинг статьи
1 звезда2 звезды3 звезды4 звезды5 звезд
Загрузка...

Справочник редактора и корректора онлайн

Справочная книга редактора и корректора

Редакционно-техническое оформление издания

Составление и общая редакция А.Э.Мильчина

Кодирование в HTML А.Д.Лысенко

Второе, переработанное издание

Раздел первый. Элементы текста

1.1. Тематические рубрики, прерывающие текст

1.2. Тематические рубрики, параллельные тексту

1.3. Немые рубрики

1.4. Бесспусковая и спусковая системы рубрикации

1.5. Рабочее оглавление

1.6. Номера, литеры, родовые названия (обозначения) рубрик

1.7. Выбор системы нумерации рубрик

1.8. Соподчиненность номеров, литер, родовых названий (обозначений) рубрик

1.9. Тематические рубрики в инструктивно-нормативных изданиях

1.10. Знаки препинания в рубриках

1.11. Внутритекстовые ссылки на рубрики и обозначенныечасти текста

2.1. Рекомендуемое употребление видов перечней и обозначений их элементов

2.2. Принцип единообразного обозначения элементов перечня

2.3. Форма текста, предваряющего перечень

2.4. Знаки препинания в фразе с перечнем

2.5. Рекомендуемое употребление прописных букв

3.1. Имена, отчества, фамилии, псевдонимы, прозвища, клички

3.2. Сложные нерусские имена и фамилии с артиклями, предлогами, частицами и т.п.

3.3. Мифологические и религиозные имена, условныесобственные имена, имена действующих лиц

3.4. Прилагательные и наречия, образованные от имен лиц

3.5. Астрономические названия

3.6. Географические названия (названия материков, морей, озер, рек, возвышенностей, стран, областей, населенных пунктов и т.п.)

3.7. Названия государств. Административно-территориальные наименования

3.8. Улицы, переулки, городские достопримечательныеместа

3.9. Железнодорожные станции, вокзалы, аэропорты, станции метро

3.10. Учреждения и организации

3.11. Академии, научно-исследовательские учреждения, учебныезаведения

3.12. Зрелищные предприятия и учреждения (театры, музеи, парки, ансамбли, хоры и т.п.)

3.13. Учреждения культуры (Дворцы, Дома и т.п.)

3.14. Предприятия, фирмы, тресты, объединения

3.15. Названия учреждений, организаций, предприятий сосведениями о награждении орденами

3.16. Сокращенные названия учреждений, организаций и т.д.

3.17. Зарубежные и дореволюционные российские политические партии и организации

3.18. Должности, звания, титулы

3.19. Исторические эпохи и события, революции, народныевосстания и движения, пятилетки

3.20. Научно-исторические термины. Названия древних государств

3.21. Съезды, конгрессы, конференции, сессии, пленумы

3.22. Знаменательные даты, праздники, массовые мероприятия

3.23. Военные названия, войны

3.24. Ордена, медали, знаки, знамена, грамоты, премии

3.25. Документы, произведения печати, музыкальные произведения, памятники искусства

3.26. Музыкальные термины

3.27. Клички и названия пород животных и птиц

3.28. Виды сельскохозяйственных культур, сорта овощей, фруктов, цветов

3.29. Вина, минеральные воды

3.30. Корабли, поезда, самолеты, машины

3.31. Условные собственные имена и местоимения при обращении к лицам

4.1. Основные требования к сокращениям слов и словосочетаний

4.2. Правила графического сокращения слов

4.3. Употребление общепринятых графических сокращений

4.4. Специальные и индивидуальные графические сокращения

4.5. Правила написания буквенных аббревиатур

4.6. Употребление буквенных аббревиатур

4.7. Сложносокращенные слова

4.8. Сокращения смешанной формы

5.1. Рекомендуемое употребление приемов выделения в зависимости от его вида и подвида

5.2. Выбор приемов выделения при стечении в тексте многих его видов

6.1. Однозначные целые числа в литературе научного и делового типа

6.2. Многозначные целые числа в литературе научного и делового типа

6.3. Дробные числа в литературе научного и делового типа

6.4. Диапазон значений

6.5. Номера телефонов, двойные и литерные номера домов

6.6. Количественные числительные в художественной и близкой ей литературе

6.7. Общие правила написания порядковых числительных

6.8. Порядковые числительные в литературе научного и делового типа

6.9. Порядковые числительные в художественной и близкой ей литературе

6.10. Сложные существительные и прилагательные с числительным в составе

7.1. Правила датировки фактов

7.2. Форма написания дат и периодов

8.1. Нормативы применения наименований физических величин

8.2. Общие рекомендации по применению наименований физических величин

8.3. Рекомендации по применению некоторых физических величин

8.4. Буквенные обозначения физических величин

9.1. Нормативные источники и общие положения

9.2. Написание и склонение наименований единиц

9.3. Применение обозначений единиц

9.4. Применение единиц

11.1. Общие правила цитирования

11.2. Употребление кавычек

11.3. Абзацы при цитировании

11.4. Прописные и строчные буквы в начале цитаты

11.5. Многоточие как знак пропуска текста в цитате

11.6. Примечания при цитатах

11.7. Знаки препинания в фразе, заканчивающейся цитатой

11.8. Знаки препинания в фразе с цитатой посередине

11.9. Знаки препинания в фразе со словами цитирующего внутри цитаты

11.10. Знаки препинания в фразе, начинающейся цитатой

Раздел второй. Сложные и специальные виды текста

13.1. Расположение стихотворных строк

13.2. Разбивка на строфы. Нумерация стихов и строф

13.3. Размещение фамилий автора, переводчика, даты иместа написания стихотворного произведения

14.1. Нумерационные рубрики

14.2. Список действующих лиц

14.3. Имена действующих лиц перед репликами

15.1. Расположение формул

15.2. Нумерация формул

15.3. Ссылки на номера формул в тексте

15.4. Пунктуация в тексте с формулами

15.5. Экспликация к формуле

15.6. Оформление записи формулы

15.7. Переносы в формулах

15.8. Приемы обработки формул и текста с ними, позволяющие экономить площадь бумаги

15.9. Разметка формул

17.1. Химическая символика и знаки химической связи

17.2. Обозначение особенностей химического строения

17.3. Знаки взаимодействия в уравнениях и схемах химических реакций

17.4. Правила разметки химических формул для набора

18. Таблицы и выводы

18.1. Основные требования к содержанию таблиц

18.2. Приемы оценки логичности построения таблиц

Читать еще:  Много фото в одной рамке онлайн

18.3. Приемы перестройки таблиц ради их экономичности инаглядности

18 4. Приемы перестройки таблиц ради удобства их чтения

18.5. Нумерационный заголовок таблицы

18.6. Тематический заголовок таблицы

18.7. Приемы упрощения и сокращения заголовков граф

18.8. Редакционно-техническое оформление заголовков граф (головки)

18.9. Приемы сокращения и упрощения заголовков боковика

18.10. Редакционно-техническое оформление боковика

18.11. Приемы упрощения прографки

18.12. Редакционно-техническое оформление прографки

18.13. Примечания к таблицам

18.14. Связь таблицы с текстом

Раздел третий. Изобразительные оригиналы.

19.1. Полутоновые фотографии научного и производственного характера

19.2. Технические рисунки

20.1. Общие положения об исполнении издательских чертежей

20.2. Виды, разрезы, сечения

20.3. Условные графические обозначения материалов на чертежах

20.4. Размеры и предельные отклонения

20.5. Допуски формы и расположения поверхностей на чертежах

20.6. Обозначение шероховатости поверхности на чертежах

20.7. Нанесение на чертежах обозначений покрытий, термической и других видов обработки

20.8. Общие правила выполнения схем

20.9. Схемы классификаций, технологических процессов, систем и методов управления

20.10. Электрические схемы

20.11. Кинематические схемы

20.12. Гидравлические, пневматические и вакуумные схемы

20.13. Оптические схемы

20.15. Диаграммы состояния

21.1. Состав, применение и виды подписей к иллюстрациям

21.2. Орфография, пунктуация и графическое оформление подписи к иллюстрации

21.3. Список иллюстраций в изданиях по изобразительному искусству

21.4. Нумерация иллюстраций

21.5. Ссылки на иллюстрации, их части и обозначения

Раздел четвертый. Аппарат издания

22.1. Общие требования

22.2. Титульный лист. Лицевая сторона

22.3. Оборот титульного листа

22.9. Надвыпускные данные на последней странице издания

22.10. Выпускные данные

22.11. Выходные сведения внутри издания

23.1. Общие сведения

23.2. Особенности редакционного оформления оглавления

23.3. Особенности редакционного оформления содержания

23.4. Редакционно-техническое оформление оглавления исодержания

24.2. Вступительная статья

25.1. Определения основных терминов и состав библиографического аппарата

25.2. Выбор вида библиографического аппарата

25.3. Общие правила составления библиографического описания

25.4. Заголовок библиографической записи

25.5. Основное заглавие

25.6. Сведения, относящиеся к заглавию

25.7. Сведения об ответственности

25.8. Особенности оформления области заглавия и сведенииоб ответственности в описании сборников без общего заглавия

25.9. Область издания

25.10. Область выходных данных

25.11. Область количественной характеристики

25.12. Область серии

25.13. Область примечания

25.14. Область ISBN (международного стандартного номера книги), цены и тиража

25.15. Описание многотомного издания

25.16. Описание нормативно-технических и технических документов

25.17. Описание депонированных научных работ и неопубликованных документов (отчетов о НИР, переводов, диссертаций)

25.18. Описание составных частей изданий (аналитическое описание)

25.19. Объединенное описание

25.20. Применение УРЗ и некоторых знаков препинания вбиблиографическом описании

25.21. Общие правила оформления и употребления библиографических ссылок

25.22. Употребление и оформление внутритекстовых библиографических ссылок

25.23. Употребление и оформление подстрочных библиографических ссылок

25.24. Употребление и оформление затекстовых библиографических ссылок

25.25. Приемы сокращения повторных ссылок

25.2. Употребление и оформление прикнижных и пристатейных библиографических списков

26.1. Определение и виды комментариев

26.2. Особенности содержания и редакционного оформления комментариев

27.1. Определение и виды примечаний

27.2. Основные редакционные требования к примечаниям

27.3. Авторские и издательские внутритекстовые примечания к цитатам

27.4. Авторские внутритекстовые примечания в инструктивно-уставных и справочных изданиях

27.5. Авторские внутритекстовые примечания — вводные слова, обороты, фразы

27.6. Подстрочные примечания; общие положения

27.7. Применение знаков сноски разных видов

27.8. Место знака сноски в основном тексте

27.9. Расположение знака сноски при сочетании со знаком препинания

27.10. Нумерация подстрочных примечаний

27.11. Расположение подстрочных примечаний

27.12. Поясняемый или переводимый текст в составе подстрочного примечания

27.13. Пометы о языке и авторской принадлежности

27.14. Применение и состав затекстовых примечаний

27.15. Система расположения затекстовых примечаний

27.16. Связь затекстовых примечаний с основным текстом припомощи цифр-номеров

27.17. Связь затекстовых примечаний с основным текстом припомощи звездочек или повторения поясняемого текста

27.18. Дифференциация примечаний

27.19. Место знака выноски

27.20. Редакционное оформление повторных и типовых примечаний

27.21. Элементы справочно-вспомогательного аппарата в затекстовых примечаниях

28.1. Назначение и применение указателей, их элементы иструктура

28.2. Виды указателей, их выбор и место в издании

28.3. Основные требования к указателям и их шементам

28.4. Орфографические правила оформления указателей

28.5. Пунктуационное оформление указателей

28.6. Правила расстановки рубрик и подрубрик по алфавиту

28.7. Использование знака тире в указателях

28.8. Техническое оформление указателей

28.9. Особенности редакционного оформления именного указателя

28.10. Особенности редакционного оформления указателя географических названий

29.1. Определение, назначение, область применения и виды колонтитулов

Редактирование книги

Литературное редактирование или, по-другому, редакторская правка необходима даже маститому писателю. А уж начинающему — тем более. Почему?

Дело в том, что автор книги лишен возможности объективно оценивать свою работу. Книга — его детище, труд многих и многих дней. Не все писатели в состояниии критически осмыслить написанное. Поэтому материалу жизненно необходима объективная оценка. Профессиональное мнение: насколько рукопись соответствует литературным канонам? Легко ли читается? Или читателю предстоит «продираться» сквозь текст? Нет ли в будущей книге повторов? Не злоупотребляет ли автор грубыми просторечиями? Не перегружена ли рукопись жаргонизмами? На все эти вопросы может ответить только профессиональный редактор.

Читать еще:  Курс рисования онлайн

Литературное редактирование — это работа над словоупотреблениями, редактор оценит выразительность изложения, отследит стилистические особенности материала. Специалист по литературному редактированию избавит текст от канцеляризмов, правильно расставит акценты и проследит за логикой. Редактор, как вдумчивый и пристрастный читатель, выявит недостатки и, при необходимости, исправит их.

По сути редактор делает из «сырого» материала готовый продукт — текст для книги. Это сложная, можно сказать — ювелирная работа, так как редактор должен сначала прочитать материал, потом осмыслить его, следом внести исправления (да так, чтобы не исказить смысл текста и не изменить стиль автора). Потом идет итоговая вычитка. Она обязательна, так профессиональный редактор должен убедиться, что материал не содержит ошибок.

Посмотрите пример работы нашего редактора. Рассказ заказчика выровнен с точки зрения композиции, устранены нелогичные выводы, заменены неудачные слова, рукопись избавлена от повторов. Кроме того, исправлены орфографические и пунктуационные ошибки.

Слева — рассказ автора. Справа — вариант редактор издательской группы Автор-онлайн.

Впрочем, если вы уверены, что текст идеален по всем параметрам, мы не будем настаивать, чтобы редактор брал его на вычитку. Но если у вас все же есть сомнения по поводу логики изложения, связности текста, пожалуй, стоит обратиться к профессионалу: редактор оценит качество текста, уровень необходимой обработки, обозначит «критические» места материала.

Мы не предлагаем «покупать кота в мешке». Закажите бесплатную тестовую проверку отрывка текста. Пришлите нам небольшой кусочек вашей рукописи (пять-шесть тысяч знаков) и через некоторое время редактор вернет вам исправленный материал.

Бесплатный тест может быть выполнен в двух вариантах:

1) «чистовик» (вы присылаете отрывок текста и получаете чистовой редакторский вариант)

2) «работа над ошибками» (вы присылаете отрывок текста и получаете комментарии редактора: что исправить, что изменить); мы называем такую услугу «профразбор».

Вот пример такого разбора, выполненный в нашем издательстве. Напоминаем, это бесплатная услуга. После того, как редактор выскажет свое мнение, автор принимает решение: нужно ли ему редактирование книги или нет.

Редактирование книги — важный этап работы над изданием. Редактор поможет вам сделать из текста настоящую книгу, посоветует броский заголовок, поможет составить аннотацию к изданию.

Редактирование книги предшествует книжной верстке. Профессиональный редактор, вычитывая текст, видит весь материал в массиве, отслеживает логику изложения, компонует текст, делая его удобным для читателя, при необходимости проверяет факты, изложенные в будущей книге, поработает над терминологией. Хороший редактор не меняет стиль автора, относится к материалу бережно, но учитывает принципиальные моменты. Редактирование книги поможет придать произведению завершенный вид.

Что такое редактирование книги? Это:

  • разделение текста на главки, параграфы (это делается для удобства читателей, материал не должен быть громоздким);
  • оптимизация материала (идёт сокращение повторов, сверка дат и фактов);
  • литературная правка (текст приводится в соответствие с нормами русского языка);
  • борьба за содержание (отслеживается логика изложения, последовательность, уместность выводов).

Стоимость услуг редактора:

! Цены в таблице обозначены за 1000 (одну тысячу) печатных знаков с пробелами.

!! Параллельно с редактированием специалист осуществляет и корректуру (исправление орфографических и пунктуационных ошибок).

с краткими рекомендациями по каждой главе (разделу)

всех правил не сформулируешь, все тексты не прочтешь, всю правку не внесешь.

но к этому надо стремиться

Здравствуйте! Это сообщество объединяет профессиональных корректоров. Здесь рады видеть также редакторов, авторов, верстальщиков, художников, дизайнеров и всех, кто занимается предпечатной подготовкой.
Участников сообщества «Корректор.Ру» интересуют секреты профессионального мастерства, животрепещущие проблемы отрасли, ценообразование при оплате труда корректоров, вопросы современного русского языка и ответы на них: как кто выкручивается из скользких грамматических ситуаций? // что сказать автору, который пришел со словами, что мы «опять все ему испортили, исказили, выпрямили»? // как доказать, что вы все правильно написали? // как объяснить автору (клиенту, начальнику), что должно быть написано именно так? // где проверить то или это? // каким интернет-ресурсам можно доверять? // ищу корректора // ищу работу корректора // сколько стоит? // только что (пере)издали, спешите приобрести // ну и так, по мелочи, у кого что накипело.

Если вас забанили на «Грамоте.Ру», в справочной литературе вообще и во всех словарях в частности, вам не сюда. Постучитесь в дружественное сообщество pishu_pravilno , которое «создано с целью наведения быстрых справок для ленящихся рыться в словарях или разрешения споров на тему правописания».

Для присоединения к сообществу «Корректор.Ру» требуется одобрение модератора. По умолчанию одобрения не получают владельцы журналов, не содержащих записей. Если вам отказали, вы можете написать модератору и убедить его в вашей незловредности. Модератор оставляет за собой право иногда выступать как параноик. Спасибо за понимание.

Уважаемые некорректоры!
Воздержитесь, пожалуйста, от ответов на вопросы, которые находятся за рамками вашей компетенции. Если вопрос к корректорам затрагивает смежные области, как то: верстка, типографика, дизайн, техническое редактирование, авторство, PR и реклама и т. п., мы будем рады узнать вашу точку зрения в рамках вашей специальности. В таких случаях сообщайте, пожалуйста, вид деятельности и излагайте, как это видится глазами специалиста вашей области. Ваш профессиональный взгляд на некоторые вопросы корректуры, безусловно, принесет пользу сообщникам.
Мнение редакторов и специалистов по языкам считается желанным и ценным (исторически сложилось, что они и так не выходят за рамки). Более того, лингвисты, литературоведы, редакторы могут обращать внимание корректоров на ошибки, распространившиеся в последнее время, инициировать дискуссии на языковые темы.
Если вы не имеете отношения ни к СМИ, ни к полиграфии, ни к филологии, воздержитесь, пожалуйста, от ответов вообще.

Читать еще:  Ежедневник онлайн google

Важно! Если вас попросили разместить в сообществе резюме корректора, а сами вы не корректор, пожалуйста, сообщайте об этом так, чтобы работодатель мог заметить ваше сообщение. Резюме корректора должно быть идеальным с точки зрения орфографии, пунктуации, стилистики, унификации и т. п. Работодатели и коллеги относятся к резюме корректора одновременно как к визитной карточке и предварительному тесту на профпригодность.
Просьба ко всем, ищущим работу или сотрудников: указывайте, пожалуйста, город.
Просьба 2 ко всем спрашивающим, сколько денег: указывайте, пожалуйста, город.
Настоятельная просьба от модераторов: будьте взаимно вежливы (даже как-то неловко напоминать об этом). Если надерзили кому-то в пылу полемики, извинитесь, пожалуйста, когда отвиснете.

Полезные ресурсы и файлы для скачивания
via oldland

Справочник редактора и корректора онлайн

Войти

Главные книги редактора и корректора

Многие начинающие (и, к сожалению, не только) редакторы и корректоры плохо выполняют свою работу не потому, что они злостные лентяи и невежды, а просто потому, что понятия не имеют, на какие ресурсы и книги ориентироваться. В этом обзоре мы кратко охарактеризуем книги, обязанные, с нашей точки зрения, быть настольными у каждого уважающего себя редактора.

Розенталь Д. Э. Справочник по правописанию и литературной правке для работников печати и Розенталь Д. Э., Джанджакова Е. В., Кабанова Н. П. Справочник по правописанию, произношению, литературному редактированию
В очередной раз говорить о том, кто такой Дитмар Эльяшевич Розенталь и что он сделал для русского правописания, не имеет смысла. Напомним лишь, что он считается родоначальником практической стилистики как раздела лингвистики. В «Справочнике по правописанию и литературной правке» собраны и систематизированы все наработки автора по орфографии, пунктуации и литературному редактированию. Впервые книга была издана в далеком 1967 году, но в целом своей актуальности не потеряла. Сейчас ее переиздают практически каждый год с небольшими изменениями и дополнениями, отражающими тенденции в современном русском языке. Встречаются не слишком хорошие переиздания, с опечатками и ошибками, в нашей редакции есть одно такое (кажется, 2008 года), но даже подобные экземпляры вполне пригодны для использования в ежедневной редакторско-корректорской работе. Подчеркнем, что справочник будет полезен редакторам изданий не только на русском языке, но и на украинском. В нем отлично проработан блок пунктуации, актуальный для всех восточнославянских языков. Формат DjVu.
«Справочник по правописанию, произношению, литературному редактированию» мало чем отличается от описанного выше пособия. Современные лингвисты дополнили книгу Розенталя сведениями о произношении, а также расширили раздел о литературном редактировании – в частности, в книге появилась глава «Методика редактирования текста». Формат Doc.

Валгина Н. С., Еськова Н. А., Лопатин В. В. и др. Правила русской орфографии и пунктуации. Полный академический справочник
Данная книга под редакцией Владимира Владимировича Лопатина – это последнее слово в орфографии и пунктуации русского языка, она одобрена Орфографической комиссией Российской академии наук и является плодом многолетней работы лучших лингвистов России. В справочнике дополнены и уточнены правила 1956 года, а также даются рекомендации по написанию многих новых слов и сочетаний. В книге зафиксирован ряд правил, которые противоречат традиционным пособиям. Следовать им или нет – личное дело каждого, однако подчеркнем, что все изменения являются продуманным и обоснованным отражением современной практики письма. Отметим также, что сайт «Грамота.ру», составители тотального диктанта и многие другие умные люди ориентируются в первую очередь именно на эти правила. Формат Doc.

Мильчин А. Э., Чельцова Л. К. Справочник издателя и автора
Аркадия Эммануиловича Мильчина смело можно назвать отцом российского редактирования. За свою жизнь он прошел путь от корректора до главного редактора в одном из крупнейших издательств России и написал ряд книг, каждая из которых незаменима для всех, кто связан с издательским делом. Одной из таких бесценных книг является «Справочная книга редактора и корректора», изданная в 1974 году и переизданная в 1984-м. Увы, многое в этой книге с момента последнего переиздания устарело, однако большую часть требований к оформлению современных изданий различной направленности можно найти в «Справочнике издателя и автора» 2003 года. Здесь описаны правила выбора прописной и строчной буквы (намного более подробно, чем в переизданиях Розенталя), особенности оформления сокращений, числительных, различных знаков, заголовков, перечней и многое другое. Также в книге дается отличный список литературы. Рекомендуется всем, кто задействован в издательском процессе.
Онлайн (пока не полностью), DjVu.

Ссылка на основную публикацию
Adblock
detector
×
×