Как сменить язык в Яндекс Браузере - IT Новости из мира ПК
Oc-windows.ru

IT Новости из мира ПК
0 просмотров
Рейтинг статьи
1 звезда2 звезды3 звезды4 звезды5 звезд
Загрузка...

Русский Яндекс Дзен! Поможем найти и научим использовать

Русский Яндекс Дзен! Поможем найти и научим использовать!

Яндекс Дзен на русском языке показывает публикации пользователям, для которых в качестве местоположения определяется «Россия». Иногда из-за сбоев и накладок языковые настройки сбиваются, а бывает, что пользователи из других стран хотят читать русскоязычную ленту — о том, как это настроить, мы расскажем подробнее в этой статье.

Изменить язык в настройках платформы

Есть два основных способа, как сделать Яндекс Дзен на русском языке: в браузере (на ПК) и в установленном мобильном приложении.

На компьютере

Чтобы изменить языковые настройки в любом браузере, потребуется:

  • Войти в профиль.

  • Открыть сервис «Паспорт» https://passport.yandex.ru/profile.
  • Нажать «Изменить персональную информацию».

  • В открывшемся окне надо указать в качестве страны Россию.
  • Нажать кнопку «Сохранить».

В мобильном приложении

Также изменить настройки можно в официальном мобильном приложении, особенно это будет интересно тем, кто хочет видеть в ленте публикации не только статьи на русском языке, но и на каких-либо других.

  • Открыть приложение «Дзен» (на Android или iPhone).

  • На нижней панели найти и нажать «Профиль».

  • Войти в свой аккаунт, если вы не сделали этого ранее.

  • Выбрать «Страна».

  • В выпадающем списке выбрать Россию.

  • Отметить галочкой языки, на которых хотелось бы видеть публикации (для России предложены русский и/или английский).

Но и такие меры не всегда помогают решить проблему, в этом случае проблема, скорее всего, кроется в устройстве.

Внести изменения в языковых параметрах устройства

Если вопрос, как перевести на русский язык Яндекс Дзен, не решился с помощью изменения настроек, то стоит покопаться в системных параметрах устройства:

  • На iPhone надо открыть «Настройки» — «Основные» — «Регион».

  • На Android языковые параметры надо искать в блоке «Система».

  • На компьютерах Windows потребуется открыть «Панель управления» и найти «Регион» («Региональные стандарты»).

Выключить анонимайзер

Часто пользователи для обхода разного рода ограничений устанавливают VPN-серверы, которые маскируют (подменяют) реальное местоположение. Их используют с помощью расширений для браузеров или как отдельные приложения на компьютер и смартфон.

Если, например, Яндекс Дзен открывает на телефоне русскоязычные публикации, а на компьютере аргентинские, то, скорее всего, на ПК работает анонимайзер.

Поэтому перед тем, как открывать языковые настройки, стоит удостовериться в том, что VPN не работает ни в браузере, ни на устройстве.

Таким образом, чтобы в Яндекс Дзен изменить язык, не всегда надо открывать параметры платформы, накладки могут произойти и на устройстве, но исправить это нетрудно. Главное — выяснить в чём источник неполадки, а затем устранить его.

Image

Image

Image

Image

Image

Image

  1. Максим16.04.2020 в 13:43

Ещё один способ, который мне помог!

Использую браузер Firefox.

1. Заходим в Настройки, крутим страницу вниз до заголовка Язык — Выберите язык отображения меню, сообщений и уведомлений от Firefox.
2. Нажимаем Выбрать.
3. Добавляем Русский [ru] (и/или [ru-ru]), если его нет.
4. Кнопкой Вверх поднимаем русский язык на первое место.
5. Готово. Обновите страницу Дзена.

блин мне не помогло! может есть ещё способ?

Почему Яндекс Дзен на украинском у меня на телефоне, где искать русский Дзен?

  1. Elena Post author 10.12.2018 в 12:35

Алена, здравствуйте. Вам надо проверить языковые настройки в профиле Яндекс, в ленте Дзен, а также на устройстве.

Как поменять язык в Яндекс Браузере

Прошли те времена, когда программное обеспечение было сугубо иностранным и приходилось либо учить английский, либо развивать интуицию. На данный момент любой уважающий себя разработчик ПО встраивает в свою продукцию поддержку нескольких ключевых локализаций. Не исключение и Яндекс браузер. В связи с этим иногда пользователь сталкивается с проблемой – он разговаривает, к примеру, на русском языке, а интерфейс отображается на английском.

Случиться это может в нескольких случаях:

  • Компьютер (или другое устройство) ранее использовался в другом языковом регионе;
  • Установочный пакет браузера был скачан с «варезного» сайта и имеет другой язык, установленный по умолчанию.
  • На компьютере установлена «левая» взломанная версия операционной системы, на которую ориентирован выбор при автоматическом скачивании.

Изменить язык в Яндекс браузере не сложно, существует несколько способов добиться нужного результата.

Смена через меню настроек
1.Для начала открываем окно нашего обозревателя;

2.В верхнем правом углу находим иконку «Меню» и кликаем по ней;

3.В выпадающем окне находим пункт «Настройки»;

4.Открывшееся окно настроек необходимо пролистать до самого низа, там нажать на кнопку «Показать дополнительные настройки»:

5.Далее, отыскиваем раздел «Языки»;

6.Кликаем по кнопке «Настройка языка»:

7.Появится всплывающее окно с текущими параметрами локализации;

8.В отдельном окне построен список доступных на текущий момент языков для использования в браузере;

9.Если в списке нет необходимого языкового пакета: нажимаем кнопку «Добавить»;

10.Появится новое окошко с выпадающим списком доступных локализаций.

11.Выбираем свой и нажимаем кнопку «Ок»;

12.Выбранный пакет добавится в список, но пока он не установлен в систему по умолчанию;

13.Наводим курсор на нужный языковой пакет и кликаем один раз для выбора;

14.В правой колонке нажимаем кнопку «Сделать основным для отображения веб-страниц»;

16.Для вступления в силу изменения настроек необходимо перезапустить браузер.Интересно! При наведении курсора на любой языковой пакет, рядом с ним появляется крестик, нажав на который данный пакет можно удалить из списка доступных.

Если больше не вносить никаких изменений, то данная настройка переводит на русский только саму программу, для посещаемых сайтов существуют иные настройки.

Дополнительные языковые настройки

Кроме изменения языка интерфейса самой программы, можно также сменить еще некоторые настройки.

Пройдя по вышеописанному пути к разделу настроек «Языки» -> «Настройка языка», во всплывающем окне можно увидеть дополнительные пункты, которые будут полезны в повседневной работе в интернете.

  1. В левом блоке первой строкой мы видим текущий язык по умолчанию.
  2. Если поставить галочку в следующей строке, мы разрешим браузеру проводить проверку правописания вводимого с клавиатуры текста в соответствии с выбранным языковым пакетом.
  3. Нажав на кнопку «Сделать основным для отображения веб-страниц» мы, тем самым, сообщим сайтам при определении принадлежности на каком языке (при возможности выбора) предоставлять нам контент.
  4. При активации последнего пункта списка, браузер позволит нам воспользоваться автоматическим переводчиком страниц, если язык контента отличается от установленного.

Альтернативный способ смены языковой локализации

Если по каким-то причинам вышеописанная инструкция не привела к нужному результату, то поменять язык в Яндекс браузере можно более радикальным способом – просто переустановить обозреватель, скачав правильный установочный пакет с официального сайта компании разработчика.

Как уже было сказано выше, при скачивании автоматически определяется ваш языковой регион по настройкам операционной системы. Если с ней существуют проблемы, воспользуйтесь услугами поисковика и скачайте браузер для своего региона.

Для смены локализации сначала необходимо полностью удалить старую версию браузера со своего устройства.Внимание! При удалении программы удалятся и все ваши личные данные. Не забудьте сохранить свои пароли, закладки и прочие необходимые элементы работы.

Читать еще:  Аваст не запускается: причины и решение

После этого устанавливаем заранее скачанный интернет-обозревать на свой компьютер. Если все сделано правильно, по умолчанию сразу будет установлен язык вашего региона.

Таким образом, мы видим, что перевести интерфейс своего браузера на родной язык не составляет никакой проблемы. И хотя изначально в списке доступных языков имеется всего два, разработчики предоставили возможность дополнительно скачать любой из существующих языков в мире, включая многие диалекты. Гибкие настройки программы позволяют создать комфортную рабочую среду для любого пользователя.

Лучшие переводчики для браузера

Лучшие переводчики для браузера

Выясняем, с помощью чего люди переводят сайты и отдельные слова на страницах в 2020 году. Обсудим и браузеры со встроенными переводчиками, и плагины, помогающие не только переводить отдельные слова, но и лучше понимать язык.

Встроенные в браузеры переводчики

Глобализация вкупе с искусственным интеллектом сделали машинный перевод обыденностью. Даже специальные программы для этого не нужны. Все необходимое встраивают в браузер, чтобы люди могли общаться в соцсетях или читать иностранные блоги, не зная языка собеседника и посещаемых сайтов.

Поэтому для начала разберем те интерпретаторы, что есть в браузерах «из коробки», а уже потом рассмотрим альтернативные варианты.

Google Chrome

Google давно работает на поприще переводов, поэтому наличие встроенного переводчика в Chrome вполне очевидное явление. Алгоритм перевода тот же, что используется на одноименном сайте, так что качество перевода не станет сюрпризом.

Важное преимущество – поддержка большого количества языков. Используя Chrome, можно зайти на тот же Weibo и чувствовать себя там относительно комфортно, потому что даже с китайского браузер Google переводит сносно.

Переводчик в браузере Google Chrome

И второе – кастомизация. Вы вправе сами решать, на какой язык переводить сайт. Он не привязан к языку системы или браузера как такового. Дополнительные языки можно добавить через настройки и использовать для перевода по умолчанию или, наоборот, исключить из языков для перевода (тогда Chrome начнет их игнорировать). Также можно выбрать, какие сайты не стоит переводить вовсе, а какие нужно переводить автоматически при каждом посещении.

Чтобы воспользоваться Google Translate в Chrome:

  • Открываем страницу на иностранном языке.
  • Кликаем по логотипу Google Translate в правой части поисковой строки.
  • Выбираем язык, на который надо перевести страницу.

Готово, текст на сайте моментально изменится на переведенный.

Microsoft Edge

Microsoft использует похожую с Google модель перевода страниц в браузере. Разница заключается в используемых технологиях. Разработчики Edge встроили в него собственное детище по имени Bing Translator.

Переводчик Bing в браузере Edge

Качество перевода неоднозначное. Он переводит заметно медленнее, чем конкуренты, и не все части страницы. Больше слов интерпретирует либо некорректно, либо так, что из них не удается уловить контекст и понять суть написанного. Частенько после перевода через Bing текст обрезается на полуслове. Google так не делает.

Но это все субъективное мнение, основанное на тестировании китайского блога Weibo и пары немецких статей в Википедии.

Чтобы воспользоваться Bing Translator в браузере Эдж:

  • Заходим на непереведенную страницу.
  • Кликаем по логотипу Bing Translator в правой части поисковой строки.
  • Выбираем знакомый язык из списка доступных в Bing Translator.
  • И соглашаемся на перевод страницы, кликнув по кнопке «Перевести».

Через несколько секунд язык страницы изменится.

Safari

В 2020 году Apple тоже решила заняться разработкой собственного переводчика. У них получился удобный аналог Google Translate для iOS 14 и заметно прокачались языковые навыки Siri. Естественно, не обошлось без появления функции перевода в браузере.

Но, как это часто бывает у Apple, функциональность встроенного интерпретатора оказалась заметно ограничена.

  • Во-первых, он переводит только на язык, установленный в системе. Если по умолчанию в вашем компьютере или смартфоне установлен английский язык в качестве основного, то перевести сайт с английского на русский не получится. Только наоборот.
  • Во-вторых, в Safari для macOS переводчик все еще находится в стадии бета-тестирования и не всегда срабатывает даже на тех страницах, на которых мобильная версия прекрасно справляется с переводом.

Зато, когда переводчик Apple работает, он работает хорошо. Перевод действительно на уровне конкурентов, а зачастую и уровнем выше.

Переводчик в браузере Safari

Чтобы воспользоваться переводчиком в Safari:

  • Открываем страницу на иностранном языке (это должен быть иностранный язык для системы, а не для вас).
  • И кликаем по иконке в виде двух облаков в поисковой строке (в macOS).

В случае с iOS процесс немного усложняется:

  • Открываем непереведенный сайт.
  • Потом тапаем по значку в виде буквы А в поисковой строке.
  • Выбираем пункт Translate to English (или другой язык в зависимости от языка ОС).

Язык страницы изменится моментально.

Яндекс.Браузер

Российский IT-гигант тоже обладает и собственным переводчиком, и браузером. Яндекс.Браузер построен на базе Chromium, как и новый Edge, поэтому принцип работы встроенного интерпретатора там такой же, как у Google и Microsoft.

Но переводом занимаются алгоритмы, разработанные Яндексом и используемые на одноименном сайте. Поддержка языков довольно широкая, но выбирать среди них нельзя. Как и Safari, разработка Яндекса предлагает переводить только на язык ОС.

Переводчик Yandex в Яндекс.Браузере

Спасибо хотя бы на том, что перевод можно автоматизировать или вовсе отключить, если язык знаком пользователю.

Чтобы воспользоваться переводчиком в Яндекс.Браузере:

  • Заходим на непереведенную страницу.
  • Кликаем по логотипу Яндекс.Переводчика в правой части адресной строки.
  • Нажимаем на кнопку «Перевести».

Как я уже сказал выше, язык перевода только в браузере поменять нельзя. Придется менять язык браузера или всей ОС.

Плагины для перевода

Плагины с функцией перевода страниц и отдельных слов пользуются популярностью, так как не все браузеры обладают соответствующей встроенной функциональностью. Взять тот же Firefox. Им все еще пользуется большое количество людей, а переводчика в нем нет.

К тому же не всегда встроенный интерпретатор справляется со своими задачами так же хорошо, как решения от сторонних разработчиков. Яндекс и Safari, например, не дают выбирать язык перевода. В разработке Apple также нет функции перевода отдельных слов в тексте (не считая встроенного в macOS и iOS словаря).

Ну и алгоритмы некоторых сторонних переводчиков заметно выигрывают по качеству перевода. Например, они могут быть лучше знакомы с новыми словами и выражениями, предлагать примеры использования в контексте, отображать больше вариаций перевода одного и того же выражения или вовсе выводить пользовательские варианты интерпретации фраз.

Ниже разберем лучшие сторонние плагины-переводчики для браузеров.

Google Translate

Разработки Google в области перевода на хорошем счету у пользователей, поэтому многие разработчики пытаются перенести алгоритмы переводчика корпорации в другие браузеры. Более того, сама Google создала расширение для браузеров на базе Chromium с соответствующей функциональностью.

Плагин для Google Translate

Расширение Google почти не отличается от встроенных в Chrome инструментов, но зато его можно установить в Edge, Яндекс.Браузер и даже в браузеры, не поддерживающие перевод по умолчанию. В их числе Firefox, Vivaldi, Brave, Opera и прочие.

Читать еще:  Как пронумеровать страницы в Опен Офисе

Плагин умеет переводить страницы целиком, а также отдельные слова и отрывки текста, если их выделить и выбрать опцию Google Translate в контекстном меню. Отдельные слова можно озвучить прямо в браузере.

А еще он содержит в себе мини-версию Google Translate. В нее можно ввести произвольный текст для перевода на тот случай, если не удается его скопировать (когда непереведенный текст отображается в видео или только озвучивается) или он вовсе не связан с просматриваемыми страницами.

Mate Translator

Популярный плагин для перевода, доступный сразу для всех актуальных браузеров. Как и решение от Google, Mate умеет переводить страницы целиком и отдельные слова.

  • Отличается продвинутыми алгоритмами перевода. Пользователи отмечают, что Mate часто справляется лучше, чем Google.
  • Поддерживает 103 языка, среди которых базовые (в духе английского с китайским) и более специфичные (наподобие люксембургского).
  • Синхронизирует историю переводов между всеми устройствами, где сервис установлен и подключен к одному аккаунту.
  • Позволяет сохранять и сортировать слова и фразы в личном словарике для путешествий или работы.
  • Отображает синонимы, дополнительные значения, род, склонения и другие характеристики переводимых слов.

Mate распространяется бесплатно в виде расширений для браузера, но при установке программы в ОС требует оплаты. Также он доступен в версиях для мобильных устройств в App Store и Google Play.

TranslateMe

Google Translate пока недоступен для браузера Apple. Но есть плагин, использующий алгоритмы Google и копирующий большую часть возможностей переводчика корпорации в Safari.

TranslateMe – альтернатива, существующая в Mac App Store уже несколько лет и успешно заменяющая отсутствующий интерпретатор Google.

Правда, стоит плагин аж 10 долларов, что немного странно для расширения, построенного целиком и полностью на базе бесплатного Google Translate. Все еще дешевле, чем полная версия того же Mate, но уже неприятно. Тем не менее удобный интерфейс и отсутствие дешевых альтернатив сделали TranslateMe популярным решением, одним из лучших в своем классе. Поэтому он и угодил в подборку.

Lingvo Live

Детище компании ABBYY, до сих пор являющееся одним из лучших профессиональных решений для перевода фраз и отдельных слов. Lingvo Live содержит в себе много инструментов для работы с языком: личный словарь, большой список примеров использования слов и фраз, подборку словосочетаний для каждого переведенного фрагмента текста.

Плагин-переводчик ABBYY Lingvo Live

Но важнее всего – наличие некой социальной сети, куда пользователи словаря заливают собственные варианты перевода слов. Так база пополняется выражениями, которые уже активно используются, но все еще не попали в актуальные словарные базы.

Плагин выполняет те же функции, что и условный Google Translate, задействуя технологии ABBYY и предлагая воспользоваться встроенным разговорником.

Англо-русский словарь Lingvo

Аналог словаря Lingvo для Safari. Устанавливается через Mac App Store и встраивается напрямую в систему. Так как это профессиональное решение ABBYY, работающее в офлайн-режиме, то за плагин придется заплатить.

Leo Translate

Еще одна российская разработка, в этот раз на базе переводчика LinguaLeo. Это такой набор инструментов, тренажеров и обучающих сессий для тех, кто пытается выучить английский язык. Плагин выполняет те же функции, переводит слова и целые страницы. Фишка расширения – возможность сразу отправить найденные фразы в список изучаемых материалов. Это значит, что по итогу свои находки можно будет использовать для более глубокого изучения языка в школе LinguaLeo.

Есть вариант от сторонних разработчиков, поддерживающий браузер Firefox. Он не только переводит отдельные слова, используя технологии LinguaLeo (API, предоставляемое разработчиками сервиса), но и позволяет добавлять слова, найденные в сети, в словарь сервиса (если вы в нем зарегистрированы, конечно).

Reverso

Фаворит всех преподавателей иностранных языков в РФ и мой личный выбор. Context Reverso, пожалуй, мой любимый сервис по переводу отдельных слов и фрагментов текста. Он хорош огромной базой примеров перевода (в контексте реальной речи и письма).

Обращаясь в Context Reverso, гораздо проще найти подходящий перевод, особенно если речь идет о специфичных терминах, редко встречающихся словах или фразах, перевод которых может варьироваться в зависимости от контекста.

Переводчик Context Reverso

При переводе текстов используется продвинутый искусственный интеллект, разработанный создателями Context Reverso. Расширение позволяет работать не только с текстом на страницах, но и с субтитрами в YouTube или Netflix. Можно изучать языки по фильмам и роликам иностранных блогеров.

При использовании плагин Context Reverso пытается подобрать наиболее подходящие примеры употребления выделенных в браузере слов, сразу предлагает добавить их в список избранных или озвучить.

Также вместе с расширением устанавливается мини-версия словаря, обитающая в панели инструментов. Туда можно вводить произвольные слова и предложения для перевода, не переходя на одноименный ресурс.

Multitran Popup

Еще один словарь, востребованный в российских учебных заведениях. С большим отрывом выигрывает у Google Translate и его аналогов по количеству переводов одного слова. В можно найти крайне редко используемые значения фраз. Клад для лингвистов!

Расширение Multitran Popup

Плагин работает в двух режимах:

  1. Режим всплывающих окон. При выделении непонятного слова или предложения появляется полноценный интерфейс Multitran, отображающий большой список доступных значений вкупе с родом, частью речи, сферой применения и транскрипцией словарной единицы.
  2. Режим мини-словаря в панели инструментов. Это компактная версия одноименного сайта, встроенная в интерфейс браузера. Тут можно вводить произвольный текст для поиска по Multitran с указанием языка перевода.

Могу советовать это расширение с той же уверенностью, что и Context Reverso. А вместе они дадут еще больше полезной информации.

Urban Dictionary Search

Словарь для тех, кто хочет лучше понимать наиболее специфичную, современную речь. В частности, речь идет о словах и фразах из интернета, которые так быстро сменяют друг друга, что даже не успевают попасть в какой-то мало-мальски серьезный словарь.

К сожалению, расширение Urban Dictionary для браузеров умеет лишь искать по одноименному сайту. То есть оно показывает поисковое поле в панели инструментов, но результаты выводит только на официальном сайте сервиса.

Но немного ускорить процесс перевода можно. Надо выделить непонятное слово, кликнуть по нему правой кнопкой мыши и затем нажать на иконку расширения в появившемся выпадающем меню.

Выводы

Арсенал плагинов почти не изменился за последние годы. В плане популярности и удобства лидирует Google Translate. Он подойдет 90% пользователей, так как переводит целые страницы и отдельные слова лучше большинства машинных переводчиков.

А для тех, кому нужно больше данных, есть Context Reverso и Multitran. Это «взрослые» словари для профессионалов, которые не требуют никаких финансовых вложений. Лучшее, что можно найти для поиска редких слов и их характеристик.

Как изменить язык в Гугл Хром в Windows или на Android

Если раньше человек находил нужную информацию в книгах, газетах, журналах, то в современном мире для этого достаточно открыть браузер. Так вот, скачали вы его, открываете, а он на непривычном для вас языке (чаще всего это английский). Почему так произошло?

Читать еще:  Как сменить название YouTube-канала

Во-первых, виной всему может стать включенная функция VPN на компьютере. Во-вторых, вы могли скачать установочный файл с англоязычного сайта, а при этом, в настройках по умолчанию используется английский язык. В-третьих, если когда-то давно вы уже меняли язык и тут вдруг настройки сбились, то произойти это могло после обновления веб-обозревателя или какого-нибудь сбоя в его работе.

В общем, теперь вопрос: как в Хроме поменять язык, для вас актуален. Делается это очень просто. Сейчас я расскажу, как изменить язык на русский или любой другой для интерфейса браузера. Также покажу, как поменять язык, на котором отображаются названия и пункты меню всех сервисов Google. Ну а поскольку данная тема может коснуться не только компьютерных пользователей, затрону тему смены языка в Google Chrome на Андроид.

Как изменить язык в Google Chrome

Поскольку у большинства пользователей Хром на английском языке, в качестве примера его и рассмотрим. Если у вас не английский, не страшно, просто обращайте внимание, какая иконка установлена рядом с нужным пунктом, или какой он по счету.

Настройка языка интерфейса в Гугл Хром займет минут 5, не больше:

  1. Для начала, нажмите на три точки вверху справа, чтобы открыть меню браузера. В нем выберите пункт «Настройки» («Settings»).

Меню браузера

  1. Затем слева кликните по пункту «Дополнительные» («Advanced»), чтобы открыть весь список. Из него выберите пункт «Языки» («Languages») – напротив изображен значок планеты.

Кнопка Дополнительно в настройках Хром

  1. Когда откроется нужный раздел, нажмите по стрелке, напротив самого первого пункта.

Открытие списка языков

  1. Отобразится список доступных языков. Если в списке есть тот, что нужен вам, переходите к пункту 6. Если его нет, то выберите кнопку «Добавить…» («Add…»).

Добавление языка в список

  1. Например, я хочу перевести Хром на русский язык. Нахожу его в списке, ставлю напротив галочку и жму «Добавить» («Add»).

Выбор языка из всех доступных

  1. Теперь нужно указать его в качестве основного, чтобы браузер отображался на нем. Нажмите на три точки напротив предпочитаемого языка.

Открытие меню для выбранного языка

  1. В контекстном меню отметьте птичкой первое поле «Отображать Google Chrome на этом языке» («Display…»).

Выбор языка в качестве основного

  1. После этого язык поднимется вверх списка, а напротив появится кнопка для перезапуска браузера – «Перезапустить» («Relaunch»). Нажмите по ней. Когда Chrome снова откроется, зайдите в меню – его язык должен измениться на тот, что вы выбрали.

Если боитесь потерять открытые вкладки, то перезагрузить веб-обозреватель можно и самостоятельно. Сохраните всё или закройте открытые вкладки, потом закройте Хром и опять запустите его.

Перезапуск браузера

Как настроить автоматический перевод для сайтов

Если вам частенько пригождается информация с иностранных сайтов, и под вопросом поменять язык в Гугл Хром имеется ввиду автоматический перевод посещаемой страницы на подходящий для вас язык. Сделайте следующее:

  1. Зайдите в раздел «Языки», речь о котором шла выше. Затем поставьте переключатель в положение «Вкл.» напротив пункта «Предлагать перевод страниц, …».

Предлагать перевод страниц

  1. Дальше разверните список добавленных языков и напротив того, с которого хотите переводить, жмите три точки и выбирайте «Предлагать перевести страницы…».

К примеру сайт отображается на арабском, а его в списке нет. Значит его нужно «Добавить…» сюда, а потом отметить птичкой упомянутый пункт.

Выбор языков, с которых нужно переводить сайты

  1. Как работает автоматический перевод? В пункте выше я указала перевод с английского. Открывая сайт на английском, появится следующее диалоговое окно. В нем нужно нажать по вкладке «русский» (в моем случае), чтобы сайт отобразился на понятном для вас языке.

Если диалоговое окно не появилось, нажмите в адресной строке по значку, который выделен прямоугольником на скриншоте ниже.

Выбор языка для перевода сайта

  1. В дополнительном меню, которое появляется после нажатия трех точек, можете немного уточнить настройки.

Дополнительное меню автоматического перевода

Использование Google Переводчика

Если копаться в настройках вы не хотите, и вам первый раз понадобилось поменять язык в Хром для какого-то сайта, то можно воспользоваться Google Переводчиком. Переходите на его страницу (1) по ссылке: https://translate.google.com.ua/?hl=ru&tab=TT&authuser=0.

Дальше выберите с какого на какой язык нужно перевести (2), и в первое поле вставьте ссылку на сайт (3).

Вставка ссылки сайта в Переводчик Гугл

Во втором поле отобразится похожая ссылка. Нажмите по ней правой кнопкой мыши и выберите «Открыть ссылку в новой вкладке».

Перевод сайта через Гугл переводчик

Указанный сайт будет открыт через Гугл Переводчик на нужном языке. Если перевод будет не совсем понятный, наведите мышку на текст, чтобы отобразить оригинал.

Автоматически переведенный сайт в Гугл

Изменение языка для всех Гугл сервисов

Если нужно поменять язык в Гугл Хром для поиска, например, вы не можете разобрать пункты под поисковой строкой, или названия сервисов Гугл, то следуйте данным советам:

  1. Забейте любой вопрос в Google поиск. Внизу отобразятся различные вкладки. Выберите предпоследнюю – «Настройки». Затем из списка зайдите во второй пункт – напротив него в скобках будет написано «Languages».

Настройки сервисов Гугл

  1. Дальше отметьте маркером, на каком языке должны отображаться продукты от компании Google. Если нужного в списке нет, нажмите «Больше». Сохраните изменения.

Настройки поиска

  1. Во всплывающем окне жмите «ОК».

Подтверждение действия

  1. Теперь у меня меню браузера отображается на русском, а все сервисы – на английском, поскольку именно его я указала в предыдущем пункте.

Использование разных языков в Хроме

Как поменять язык в Хроме на Андроид

Пользователи мобильных устройств также интересуются данным вопросом. Поэтому разберем, как сменить язык в Хроме на Андроид телефоне или планшете. Начнем с меню браузера, которое показано на скриншоте ниже. Изменить его получится, только изменив язык системы. То есть, на каком языке отображается все в телефоне, на том будет и меню.

Меню в мобильном приложении Хром

Зайдите в «Настройки» смартфона и найдите там пункт «Язык и ввод».

Настройки телефона

Затем зайдите в пункт, касающийся языка.

Изменение языка системы

Из списка выберите нужный и нажмите по нему.

Выбор системного языка на телефоне

Можете открывать Хром. В примере меню отобразилось на украинском, то есть том, что я выбрала в качестве системного. У вас будет по-другому.

Смена языка в Хром на телефоне

Если вы столкнулись с непонятными названиями пунктов в поиске или сервисах от Гугл, то наберите что-нибудь в поисковую строку. Затем слева нажмите на три полоски.

Гугл поиск в телефоне

В открывшемся меню нужно кликнуть по пункту с шестеренкой – «Настройки».

Переход к настройкам Гугл продуктов

Ищите поле, в котором можно выбрать язык – у меня оно 6 по счету.

Поле для смены языка Гугл сервисов

Отмечайте маркером в списке нужный.

Список доступных диалектов

Он должен отобразится в поле. После этого тапайте «Сохранить».

Измененный язык Google сервисов

Появится окно, что все настройки сохранены. Жмите в нем «ОК».

Уведомление о сохранении настроек

После этого все вкладки в поиске и названия Google сервисов будут изменены. Например, у меня они теперь на английском.

Сервисы Гугл на английском

Вот такая быстрая и несложная настройки языка в Хроме. Вы можете поставить русский язык, или ваш родной, для отображения основного меню браузера. А если у вас проблема с отображением названий в поиске и в сервисах Google, то и ее теперь вы сможете решить.

Ссылка на основную публикацию
Adblock
detector
×
×