Oc-windows.ru

IT Новости из мира ПК
0 просмотров
Рейтинг статьи
1 звезда2 звезды3 звезды4 звезды5 звезд
Загрузка...

Посольство японии курсы японского языка

LiveInternetLiveInternet

Метки

Рубрики

  • На..брбрбрбр. роски (25)
  • Готовые работы (8)
  • Жизненное (7)

Музыка

Подписка по e-mail

Поиск по дневнику

Интересы

Постоянные читатели

Сообщества

Статистика

Курсы японского языка при Посольстве Японии.

А сейчас напишу несколько советов, которые могут помочь пройти конкурс. Потому что сделать это нелегко…
Если вы хотите учить японский вам нужно сильно, очень сильно этого хотеть! Это единственное необходимая штука для чокнутого мазохиста, который сейчас читает этот пост ^____^
А остальное все мелочи.
Итак.
— В посольстве могут сказать, что курсы прикрыты. Организовывайте толпу, прозванивайте и добивайте, они сдадутся и начнут набор, что с нами собственно и случилось.

— При заполнении анкеты /я её прикрепила ниже/ …пишите вескую причину для изучения языка, например организация бизнеса /сферу сами придумаете, но главное, чтобы вы в ней, если что, смогли ориентироваться/ …или вот еще вариант придумала – «Я всю жизнь прожил без отца, а сейчас моя мама выходит замуж за японца. Он будет с нами жить!» …чем вам не причина? И хрен кто вам откажет!))

Люди! Только не пишите в графе «другое» что хотите смотреть аниме без сабов! …на собеседовании, где было человек почти 10 человек, и в получасовом пребывании до него, я не встретила ни одного анимешника!
И еще, заполняйте анкету почти печатными буквами, так она будет привлекать больше внимания своей аккуратностью и удобочитаемостью …и в итоге лучше запомниться.)
Эти мелочи важны потому, что анкет подается очень много. ОЧЕНЬ! Я подавала в предпоследний день и наблюдала 2 стопки где-то по 400-500 анкет в каждой. Так что не забывайте, что вас представляет этот кусочек бумаги.

— Собеседование. Они проводятся человек по по 7-10 каждые полчаса. Нас посадили в комнату и по очереди распрашивали учили ли язык раньше, если да то где, какой уровень, знаем ли хирагану /ударение на хирАгана :о)/, умеем ли читать. Далее тех, кто никакого понятия о языке не имел мягко попросили удалиться, сказав, что их анкеты будут рассматриваться для начальной группы и в случае положительного результата с ними свяжутся.
Люди ушли и тетя нам рассказала как сложно попасть в начальную группу …мест всего 30! Даже из тех, кто остался в комнате, кто уже год учил язык, даже им не моги пообещать зачисление.
Предлагали еще такой вариант – звонить в ноябре, узнавать освободились ли места в группах, потому что многие уходят когда начинают учить азбуки.

И еще важно! ВНИМАНИЕ!! …На сайте написан бред, о том, что знания и навыки никакие не требеются!! …чтобы не трястить надо знать как минимум хирагану и уметь читать. Это впролне реально осилить за месяц, можно качать уроки из инета …/ http://cultline.ru/ , http://nihongo.aikidoka.ru/ / …но там сложно переходить на чтение, я советую купить учебник Нечаевой / см. приложение 2/ … там все перельно ясно и удобно. Учебник дорогой – 510 рублей. Но если вы настроены серьезно, то лучше купить и пройти первые 10 уроков, благо он адаптирован для самостоятельного обучения. И на курсах занимаются по нему же.
Если все проходит удачно, то на собеседование вы приходите подготовленными, да и анкета ваша в таком случае будет весомее.

А еще тетенька делала упор на том, что она обязательно принимает людей, подающих заявку на курсы во второй раз. Так что не сдавайтесь!

Всегда топайте вперед, держа хвост писталетам, а ушки бантиком! =^____^=

Читать еще:  Курсы медсестры без мед образования

Процитировано 1 раз
Понравилось: 2 пользователям

Посольство японии курсы японского языка

Дорогие друзья!
* ПОСТ БУДЕТ ОБНОВЛЯТЬСЯ

В соответствии с Приказом Министерства культуры Российской Федерации от 16 марта 2020 года, с 18 марта 2020 года Библиотека иностранной литературы, а значит и Отдел японской культуры Показать полностью… будут закрыты для входа посетителей.

В случае, если у вас на руках остались книги, у которых вот-вот истечет срок выдачи, просим Вас не беспокоиться: штрафные санкции не вступят в силу, если Вы вернете книги в течение трех недель после возобновления работы Отдела.

Наши телефоны также не будут работать, так что по всем вопросам просим вас писать на нашу основную почту: info@jpfmw.org

О сроках возобновления работы Отдела мы сообщим, как только они станут известны.

В рамках сложившейся ситуации следующие кинопрограммы Японского фонда переносятся на более позднее время (точное время пока неизвестно, о дальнейшем расписании будет сообщено дополнительно):

Показы Японского клуба в Москино, а именно:
17 марта (вт), 21:00 «Бояки» 16+
24 марта (вт), 20:30 «Рай и Ад» 16+

«Классика японского кино: Якудза», а именно:
20 марта, 20:00 «Жестокий полицейский»
21 марта, 18:00 «Мой паспорт — кольт»
22 марта, 18:00 «Токийский скиталец»
В ближайшее время всем, кто приобрел билеты на программу, придет оповещение об отмене операции.

Государственный Музей Востока:
17 марта, 19:00 «На полу ринга»

— весенний набор на курсы
— ставятся на паузу все курсы и семинары Отдела японской культуры. О возобновлении курсов мы сообщим по мере поступления информации.
— день японского языка, запланированный на 19 марта
— мероприятия в рамках фестиваля «Японская весна» в библиотеке №163

Слушателям курсов японского языка в ближайшее время будет направлено письмо. Пожалуйста, проверяйте почту!

Приносим извинения за доставленные неудобства и надеемся на эффективность принятых мер.
Всем здоровья, берегите себя и своих близких!

Чтобы нагулять аппетит перед ужином, мы решили устроить небольшую экскурсию по «гастрономическим достопримечательностям» — めいぶつ (мэйбуцу) — Японии. Мэйбуцу — это известные блюда, продукты и сувениры, которыми славится какая-либо Показать полностью… местность (как целая префектура, так и отдельный город или деревня).

Начать экскурсию мы решили с Хоккайдо. Будем рады вашим добавлениям и дополнениям, а также отзывами, если кто-то пробовал что-либо из перечисленного ниже!

Камчатский краб タラバガニ тараба-гани – вкусный, довольно редкий и дорогой вид краба, который лучше всего употреблять в отварном виде или на гриле.

Мисо-рамэн みそラーメン мисо-ра:мэн – наваристый бульон с большим количеством пасты мисо, заправленный сливочным маслом, проростками сои, кукурузой и ломтиками буженины.

Икамэси いかめし – тушеный кальмар, фаршированный рисом. Попробовать икамэси можно в ресторане, а также его можно привести в качестве съедобного сувенира друзьям или коллегам.

Дыня Юбари ゆうばりメロン ю:бари-мэрон – дыня с сочной, сладкой мякотью ярко-оранжевого цвета. Имеет красивую симметричную форму и выращивается исключительно в теплицах.

Молоко ぎゅうにゅう гю:ню: – Хоккайдо известен своими заливными лугами, на которых пасутся коровы местной породы, поэтому здешние молочные продукты популярны во всей Японии.

Лаванда ラベンダー рабэнда: – помимо дынь, крабов и молочных продуктов, Хоккайдо известен также прекрасными лавандовые полями, которые летом притягивают огромное количество туристов.

Также мы наткнулись на картинку печенюшек, но никак не смогли вспомнить, как же они называются. Может, кто-то из наших читателей сможет нам помочь?

Готовы ли вы к заплет. залепет. завылепет. Короче, готовы ли вы к тому, чтобы ваш язык заплелся?!

Как и обещали, делимся с вами новой порцией японских скороговорок!
В этот раз они будут уже чуточку сложнее… Показать полностью…

Читать еще:  Курсы на следователя

1) 親がめ 子がめ 子孫がめ 親がも 子がも 子孫がも

[оя-гамэ ко-гамэ комаго-гамэ оя-гамо ко-гамо комаго-гамо]

Перевод: мама-черепаха, ребенок-черепаха, внук-черепаха. Мама-утка, ребенок-утка, внук-утка

2) 蛙ピョコピョコ 三ピョコピョコ
合わせてピョコピョコ 六ピョコピョコ

[каэру пёко-пёко ми пёко-пёко авасэтэ пёко-пёко му пёко-пёко]

Перевод: лягушки прыг-скок, втроем прыг-скок, вместе прыг-скок, вшестером прыг-скок

3) ななつ菜の花 なな菜の花 木の葉ここのつ ここ木の葉

[нанацу нанохана нана нанохана коноха коконоцу коко коноха]

Перевод: семь цветков рапса – семь рапсовых цветков, девять листьев с дерева – девять древесных листьев (в данной скороговорке нарочно нарушены грамматические правила, чтобы усложнить ее)

4) 赤アロエ飴 青アロエ飴 黄アロエ飴

[ака ароэ-амэ ао ароэ-амэ ки ароэ-амэ]

Перевод: красный леденец с алоэ, синий леденец с алоэ, желтый леденец с алоэ

5) あのアイヌの女のぬう布の名は何?あの布は名のない布なの

[ано айну-но онна-но ну: нуно-но на-ва нани ано нуно-ва на-но най нуно нано]

Перевод: как называется ткань, которую ткет та айнская женщина? Эта ткань – ткань без названия

Если сразу не получится, можно начать с очень медленного темпа и постепенно его наращивать. Главное, не сдаваться, а также сконцентрироваться не столько на последовательности звуков, сколько на смысле скороговорки.

А если вы справились с этой пятеркой, то готовьтесь: в следующий раз будет еще сложнее!

Курсы в школе Sendai International School of Japanese

Долгосрочные курсы обучения

Школа предлагает следующие виды долгосрочных курсов:

  • Курс «2 года» — поступление в апреле
  • Курс «1 год и 9 месяцев» — поступление в июле
  • Курс «1 год и 6 месяцев» — поступление в октябре
  • Курс «1 год и 3 месяца» — поступление в январе

Обучение проходит в классах, оснащенных компьютерами, аудиовизуальными средствами, которые помогают легче и быстрее изучать японский язык. По всей школе работает бесплатный Wi-Fi.

Занятия проходят по будням в 2 смены: с утра (с 9:00 до 12:35) и с обеда (с 13:00 до 16:35).

Учебная программа:

Уровень

Кол-во часов

Содержание

Начальный уровень

  • Хирагана, катакана, произношение
  • Иероглифы: около 300 шт.
  • Лексика: 1500~2000 слов
  • Общение на повседневные темы, построение простых предложений

Средний уровень

  • Грамматика для среднего уровня
  • Идиомы
  • Иероглифы: 1000~1500 шт.
  • Лексика: 6000 слов

Продвинутый уровень

  • Продвинутая грамматика
  • Написание эссе, подготовка выступлений
  • Иероглифы: 2000 шт.
  • Лексика: 7000~10 000 слов

Спец. класс

  • Подготовка к экзамену для иностранных студентов «Нихон рюгаку сикэн» (EJU);
  • Подготовка к экзамену на определение уровня владения японским языком «Нихонго норёку сикэн» (JLPT).

Также, преподавателями школы разработана уникальная учебная программа и специальные занятия, направленные на усовершенствование языковых и других необходимых навыков.
Например, занятия по экстенсивному чтению, уроки iTime – интерактивные занятия, направленные на развитие языковых навыков без прямого использования учебников, уроки с носителями языка и многое другое.

В школе имеются 3 вида стипендий, которые присуждаются студентам долгосрочных курсов, имеющих отличную успеваемость и хорошую посещаемость.

  • Стипендия с отличием для иностранных студентов, финансируемая организацией поддержки иностранных студентов JASSO.
    Студенты получают стипендию 30 000 иен в месяц (360 000 иен в год).
  • Стипендия LSH-ASIA (Ассоциация стипендий Ли Су Хена).
    Стипендиаты получают 100 000 иен на 5 месяцев обучения.
  • Стипендия от фонда Kyoritsu-Maintenance Company.
    Студенты получают стипендию 60 000 иен в месяц (720 000 иен в год).

По всем вопросам обращайтесь по электронной почте ask@study-japan-guide.com

Краткосрочные курсы обучения

Зачисление на краткосрочные курсы проводится в течение года в любом месяце за исключением тех абитуриентов, у кого начальный уровень японского языка.

Школа предлагает краткосрочные курсы изучения японского языка продолжительностью от 2х недель до 3х месяцев.

Краткосрочные курсы предназначены для всех желающих. Цель краткосрочных программ — улучшение уровня знания японского языка за короткий период. Все уровни обучения.

Читать еще:  Курсы ландшафтного дизайна иваново

Школа не оказывает визовую поддержку студентам, желающим поступить на краткосрочные курсы.

Желающим поступить на краткосрочные курсы в школу необходимо самостоятельно оформить краткосрочную визу temporary visitor.

Зачисление возможно также и тех, у кого есть любая другая японская виза.

Краткосрочная виза (Temporary visitor)

  • Краткосрочная виза выдается консульством или посольством Японии на территории Вашей страны до въезда в Японию.
  • Для получения визы необходимо подготовить необходимые документы (список предоставляется нашим Центром).
  • В этом случае срок обучения не должен превышать 3х месяцев (10 недель).

Приступать к подготовке документов рекомендуется за 2-3 месяца до начала занятий.

По всем вопросам обращайтесь по электронной почте ask@study-japan-guide.com

Дополнительные курсы обучения

Школа японского языка круглогодично принимает студентов по другим японским визам, отличным от студенческой визы на курсы любой продолжительности.

Другие типы виз (визы резидентов Японии)

  • Вы можете поступить в школу, имея долгосрочную визу, выданную не для учебы.
  • К этой категории относятся: рабочая виза, супружеская виза, семейная виза и т.п.
  • В этом случае срок обучения может быть любым.

Курсы японского языка за рубежом

Японский – один из самых сложных языков, где при разговоре важно учитывать множество факторов: социальный статус, финансовое положение, возраст и пол собеседника. От этого напрямую зависит сам стиль разговора. И конечно, нигде более полно и точно не дадут нужный объем навыков общения и письма на японском языке, чем среди носителей этой уникальной культуры – в Японии.

Сегодня многие предприниматели, ведущие специалисты и простые служащие выбирают изучение японского языка для своих профессиональных целей. Со знанием японского (помимо обязательного английского) зачастую сопряжена, например, работа в международных компаниях, занятых в сферах техники и информационных технологий. Поэтому крайне важно получить хорошее образование и добиться высокого уровня освоения этого сложного языка.

Особенности обучения в Японии

Компания ITEC приглашает пройти курсы японского языка за рубежом в ведущих школах Японии, которые успешно выполняют самые строгие стандарты обучения. Около 90% учащихся в этих центрах – это граждане Европы, США и Австралии.

  • Возраст учащегося. Изучение языка в Японии доступно как взрослым, так и подросткам: существуют программы для студентов от 18 лет и от 14 лет.
  • Длительность обучения. В зависимости от выбранных курсов изучение языка займет от 2 до 50 недель. Иными словами, в числе доступных программ – как краткие интенсивы для получения базовых навыков общения, так и фундаментальные школы для полноценного и глубокого освоения японского.
  • Требования по минимальным знаниям. При выборе языковой программы важно обратить внимание на возможные требования к базовым знаниям японского. Бывает так, что к началу обучения студент должен знать азбуки хирагана и катакана.
  • Дополнительные возможности. Желающих пройти курсы японского языка за рубежом распределяют по группам в соответствии с изначальным уровнем знания языка. Более того, некоторые школы могут предложить студенту дополнительно посещать бесплатные индивидуальные занятия, если он чувствует, что остальная часть группы сильнее его.
  • Культурная составляющая. Японский язык – неотъемлемая часть уникальных культурных традиций Японии. Поэтому у тех, кто хочет постичь его в полной мере, всегда есть возможность попробовать себя в национальных видах искусства, таких как каллиграфия, чайная церемония, изучение комиксов манга, оригами и других.

С нами Япония ближе!

Осваивайте японский и открывайте для себя Страну восходящего солнца!

У нас 23 498 программ обучения для детей и взрослых. Более 20 лет мы помогаем людям сделать правильный выбор. Позвоните или оставьте заявку и наши эксперты с удовольствием вам помогут!

Ссылка на основную публикацию
Adblock
detector
×
×